close



其實,要拍好一部童書改編電影,或許比拍好一部文學名作改編還難。相較於一般文學作品拍攝時要做出的取捨,童書的難度在於,它的故事實在太過簡單,內容實在太過樸實,以致於要如何從有限的素材中拍出電影片長的內容,不讓故事顯得無趣,同時保有原作的精神和特色,會是一件相當程度的挑戰。這幾年的童書改編電影在這部份幾乎是全軍覆沒。他們抓到了故事的形式,用最華麗的手法去包裝,卻往往迷失在技術層面,忽略了要說的故事的本質。瞧瞧前幾年評價保留的北極特快車,甚至慘不忍睹的魔法靈貓,就可以知道在追求視覺效果下,故事本身所必須付出的代價。從這個角度來說,荷頓奇遇記算是到目前為止最忠於原作的一部兒童繪本改編電影:它不只是終於故事或風格,更重要的是,它忠於故事的精神。

編劇Ken Daurio和Cinco Paul就改編工作而言,算是交出了水準以上的成績單。是,Horton還是有太多嘮叨聒噪扯東扯西的時候,而一些與當代文化結合的地方也不見得都能正中紅心,但Dr.Seuss作品裡的魅力依舊能表露無遺。Daurio和Paul最聰明之處,部分在於他們大量運用了Dr.Seuss的對白,讓文字間那種韻律、幽默和獨特的遣詞用字,與畫面上的角色一樣清晰明顯。角色本身也建構得相當討喜,無論是Horton或者是市長大人都有著自己明確的個性。而至少,故事的架構不至於被另外添加的元素破壞,保有了原作的訊息和感動。

讓我更愉快的,是堅強的配音陣容。是,我很不喜歡Jim Carrey,但在這裡他的表現還不壞。至少,Horton那份天馬行空、過度熱情、有點傻但憨直的個性(題外話,我真的很愛中文海報上的形容詞-頭好壯壯),在Carrey的聲音中一覽無遺;相較於Carrey,我非常愛的Steve Carell在這裡也同樣搶眼:Who市長那份神經質的緊張、有些心不在焉的可愛、以及無可救藥的溫暖就跟演員本身一模一樣;而雖然Carol Burnet袋鼠媽媽t的聲音一直讓我想到Laura Linney,那份權威感與自以為是仍相當逗趣。其他如Will Arnett的Vlad、Seth Rogen的Morton或Isla Fisher的博士都提供了戲份不重但有趣的陪襯。老新聞人Charles Osgood也提供了電影旁白另一種風格。而就風格而言,荷頓奇遇記其實相當忠於Dr.Seuss的畫風。而Sky Studio雖然不是Pixar,但至少在一些細部動畫上,有著自己用色明亮而流暢的風格。

但,真正讓荷頓奇遇記如此迷人的地方,是它所傳達出的精神。至少,當最後整個Who村唱起歌時,人都很難不為之動容;當大象Horton尋找著那一朵小花,失落絕望傳達到每個人的心房;而即使是最耳熟能詳的別妄自菲薄/自以為是這種訊息,都可以最簡單明瞭,卻又最動人的方式傳達到觀眾耳邊。沒錯,在過程中導演和編劇都有一度陷入青少年文化/風格迷思而失去眼前目標的時候(我很不喜歡片中穿插的一段另類動畫),但多數時候他們仍走在發揚原作精神的道路上,而Dr.Seuss故事的啟示也從未如此清晰-畢竟,前兩部是鬼靈精跟魔法靈貓。

要是之後Maurice Sendek的Where The Wild Things Are也有這種水準,該有多好。




arrow
arrow
    全站熱搜

    skdresden 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()